数学教師のインフラ(English and French)ブログ
異文化への興味の扉を開く、数学教師のブログ
ディズニーランドパリ

🇫🇷フランス旅行記 第11回:美女と野獣の世界でいただく至福のディナー ― ラ・ターブル・ド・ルミエール(ディズニーランド・ホテル)

今回の旅行記では、妻と一緒に宿泊したディズニーランド・パリのディズニーランド・ホテル内にあるレストラン 「ラ・ターブル・ド・ルミエール」 での体験を紹介したいと思います。

美女と野獣の世界観そのままの空間

レストランに入ると、日本語を話せる女性のウェイターさんに案内され、落ち着いた雰囲気のテーブルへ。

中央には「美女と野獣」の象徴的なベルと野獣のオブジェがシャンデリアの下でゆっくりと回っており、まるで映画の中に迷い込んだかのような特別な雰囲気を味わうことができました。

内装、ウェイターの方の対応、料理の味や見た目、そのすべてが本当に完璧!食事の合間にはスタッフがテーブルに様子を見に来てくれて、私たちが「素晴らしい食事です」と伝えると、笑顔で「Perfect!」と答えて去っていく姿が印象的でした。この夜の体験そのものが、まさに “Perfect” の一言に尽きます。

私が注文した料理

前菜:ヨーロッパ産のロブスター、アボカド・マンゴー・タジャスカ種オリーブのタルタル、シトラスドレッシングとザクロの実添え

ヨーロッパ産のロブスターを贅沢に使い、アボカドやマンゴー、タジャスカ種のオリーブを細かく刻んだタルタル仕立て。柑橘系のドレッシングとザクロの酸味がアクセントとなり、さっぱりとした中にも奥行きのある味わいでした。見た目も華やかで、まるでアートのような一皿…

メイン:フランス産ローストビーフ、エシャロットのコンフィとポテトのミルフィーユ添え

フランス産のビーフをじっくりローストしたメイン料理。甘みを引き出したエシャロットのコンフィ、何層にも重ねられたポテトのミルフィーユ、そして季節野菜が添えられており、肉の旨味を一層引き立てていました。力強さと繊細さを兼ね備えた、まさに王道のメインディッシュ!

デザート:フレッシュハーブとピンクエシャロットのフェッセル、カリカリのチュイールとカボチャの種のオイル添え

「Faisselle(フェッセル)」というフレッシュチーズをベースにしたデザート。ハーブとエシャロットの風味が効いた酸味のあるチーズに、カリカリのチュイール、カボチャの種のオイルが組み合わさり、非常にさっぱりと締めくくる一皿でした。デザートに甘味なし!?と思いましたが、意外にも食事の最後としてはとても相応しく感じました。ちなみに、実は英語の説明をよく理解せずに注文してました…(というか、知らない単語が英語、フランス語に多すぎます…)

プリンセス&プリンスがテーブルに!

このレストランの特別な魅力のひとつが、食事中にディズニープリンセスやプリンスが各テーブルを回ってくれること。写真撮影は無料で、ちょっとした会話も楽しめます。

私たちが訪れた日は、なんと「美女と野獣」「リトル・マーメイド」「白雪姫」の3組が登場!ルミエールの名を冠したこのレストランで、ベル、王子と一緒にオブジェの前で記念撮影できた瞬間は、本当に一生の宝物となりました。野獣とも写真撮りたかったなー(笑)

まとめ

フランス旅行中、どのレストランの料理も素晴らしかったのですが、ラ・ターブル・ド・ルミエールの食事はその見た目も味も一線を画していました。映画「美女と野獣」の世界に入り込んだかのような空間で、プリンセスやプリンスとの交流まで楽しめる――。

ディズニーファンでなくても感動できる、まさに夢のような時間でした。

そして妻も私も「美女と野獣」の大ファン。映画の世界に入り込んだようなこのひとときは、間違いなく私たちのフランス旅行のハイライトの1つです。ディズニーランドホテルに宿泊するのであれば、絶対に逃してほしくない機会です!

それでは、Au revoir! ✨

※ 参考までにレストランのメニューを掲載しておきます。

 私にはわからない料理名がとても多く、フランスのレストランで注文する時に結構困ったので、英語・フランス語の料理名に詳しくない方は、事前に調べていくことをお薦めします!

La Table de Lumière – English Menu

OPENING HOURS FROM 6.00 P.M. UNTIL 10.30 P.M.

営業時間:18時00分~22時30分

TO START(前菜)

  • Watermelon and strawberry gazpacho, chopped cucumber and tomato, sourdough croutons
     スイカとイチゴのガスパチョ キュウリとトマトのブリュノワーズ、サワードウクルトン添え
  • Tomatoes in Baux-de-Provence olive oil, balsamic cream, burrata and basil oil ice cream
     トマトのバルサミコクリーム仕立て ブッラータとバジルオイルのアイス添え
  • Comté cheese AOP puff pastry with julienne vegetables
     コンテチーズと千切り野菜のパイ包み焼き
  • Stuffed eggs, parsley purée, green apple and cider vinegar
     エッグミモザ パセリソース、青リンゴとシードルビネガー風味

TO CONTINUE(メイン料理)

  • Organic Ile-de-France region pasta: with cream, or with tomato sauce, or with butter
     イル=ド=フランス産有機パスタ(クリーム/トマトソース/バターソース)
  • Baked fillet of bass, creamy carrots with Isigny butter
     スズキのロースト イズニー産バターのキャロットクリーム添え
  • Pan-fried French beef, gravy, potatoes and vegetables
     フランス産ビーフのポワレ グレービーソース、ポテトと季節野菜添え
  • Grilled beef sandwich – Hamburger, comté cheese and shredded lettuce mixed with cocktail sauce served with straw potatoes
     ビーフバーガー コンテチーズとレタスのカクテルソース和え、ストローポテト添え
  • Corn-fed chicken, tender vegetables and confit potatoes
     放し飼い鶏のロースト やわらか野菜とポテトコンフィ添え

FOR YOUR PLEASURE(デザート)

  • Cogsworth’s Swiss Roll: Vanilla white chocolate and strawberry roll
     コグスワースのスイスロール バニラホワイトチョコとストロベリーのロールケーキ
  • Milk chocolate mousse, almond tuile
     ミルクチョコレートムース アーモンドチュイール添え
  • Seasonal red berries in a red berry coulis with candy floss
     季節のベリーのクーリ仕立て 綿菓子を添えて
  • The Enchanted Rose: Vanilla bavarois, red berry mousse and almond biscuit
     魔法のバラ バニラのババロアと赤い果実のムース、アーモンドビスキュイ

The Royal Menu – 120 €(ロイヤルメニュー)

To accompany your meal, may we suggest some champagne (3 x 10 cl) from our selection €60

お食事に合わせたシャンパンテイスティング(3種・各10cl)を60€でどうぞ

TO START(前菜)

  • Seasonal tomatoes in their juices roasted in Baux-de-Provence olive oil, red wine reduction
     季節のトマトのロースト ボー=ド=プロヴァンス産オリーブオイルと赤ワインソース
  • Cream of mushroom soup, Isigny crème fraîche, black pepper, sourdough croutons and chopped toasted hazelnuts
     マッシュルームのクリームスープ イズニークレームフレッシュとトーストヘーゼルナッツ添え
  • Baked duck, pistachio and cranberry tart, mixed salad leaves and Reims raspberry vinegar
     鴨とピスタチオ、クランベリーのタルト サラダ添え、ランス産ラズベリービネガー風味
  • European lobster with avocado, mango and Taggiasca olive tartare, citrus dressing and pomegranate seeds
     ヨーロッパ産ロブスターのタルタル アボカド、マンゴー、タジャスカオリーブ、柑橘ドレッシングとザクロ添え
  • Perfectly poached Loué Red Label egg, green asparagus sauce, Comté AOP cheese shavings and toasted almonds
     ルエ産卵のポーチドエッグ グリーンアスパラソース、コンテチーズとローストアーモンド添え

TO CONTINUE(メイン料理)

  • Wheat and soya medallion, portobello mushroom and bok choy rosti, mushroom sauce and rocket sauce
     小麦と大豆のメダイヨン ポートベローマッシュルームとチンゲンサイのロースト、マッシュルームソースとルッコラソース
  • Sole on the bone pan fried in Isigny butter and preserved lemon, crushed potatoes, beurre blanc with finger lime
     骨付きヒラメのソテー イズニー産バターと塩漬けレモン風味 ポテトピュレとフィンガーライム入りブールブラン
  • Pan-fried John Dory fillet, braised endives à l’orange, tomato, ginger and orchard fruit salsa, potato and turmeric cakes
     マトウダイのポワレ オレンジ風味のアンディーブ、トマト・ジンジャー・果実のサルサ、ターメリックポテトケーキ添え
  • Roast side of beef of French origin, confit shallots and potato mille feuille, seasonal vegetables
     フランス産ローストビーフ エシャロットのコンフィとポテトのミルフィーユ、季節野菜添え
  • Roast farmhouse lamb with herbs, grilled onion and spring onions, “tiger” sauce with soya beans, creamy polenta
     ハーブ香る仔羊のロースト グリルオニオンとポレンタ添え タイガーソース(大豆風味)
  • Rotisserie farmhouse corn-fed chicken and confit potatoes, tarragon oil
     放し飼い鶏のロティ ポテトコンフィとタラゴンオイル添え

FOR YOUR PLEASURE(デザート)

  • Faisselle with fresh herbs and pink shallots, crisp tuile and pumpkin seed oil
     フレッシュハーブとピンクエシャロットのフェッセル カリカリのチュイールとカボチャの種のオイル添え
  • Coconut and aloe vera emulsion, fresh mango and mango granita, chocolate puffed rice
     ココナッツとアロエベラのエマルジョン フレッシュマンゴーとマンゴーグラニテ、チョコライス添え
  • Enchanted Ball Cake: Whipped white chocolate ganache, vanilla poached pear insert and dacquoise biscuit
     魔法の舞踏会ケーキ ホワイトチョコガナッシュとバニラ風味の洋ナシ、ダックワーズビスキュイ
  • Royal Indulgence: White chocolate and basil crémeux, fresh strawberries, fine layers of dark chocolate and caramelised almonds
     ロイヤル・インダルジェンス ホワイトチョコとバジルのクリーム、フレッシュストロベリー、キャラメリゼアーモンド添え
  • Sorbet selection and seasonal fruit
     季節のソルベとフルーツ盛り合わせ
  • Seasonal fresh fruit salad and whipped vanilla cream
     季節のフルーツサラダ バニラホイップクリーム添え
  • Assortment of AOP ripened cheeses, fresh and pickled grapes
     AOP熟成チーズの盛り合わせ フレッシュ&ピクルス葡萄添え
ABOUT ME
mochi-love
こんにちは。伊勢で数学の先生をしています。 数学を専門としながら、なぜか言葉、文化の違い、旅も大好き。 このブログでは、英語やフランス語の面白さ、そして世界各地の魅力的な異文化について、気ままに発信していきます。 少しでも「へぇ、そうなんだ!」と感じてもらい、あなたの異文化への扉を開くきっかけになれば嬉しいです。
CTAサンプル

これはCTAサンプルです。
内容を編集するか削除してください。